Wyjeżdżając za granicę, dobrze jest posiadać tłumacz polsko portugalski.

Znajomość języków obcych w obecnych czasach to już niemal podstawa a także coś normalnego. Nie ma tak naprawdę osób, jakie nie potrafiłyby kontaktować się w języku angielskim, a jest też cała grupa osób, którzy znają dwa języki ewentualnie więcej. Jednak standardem we wszystkich dużych firmach stało się to, że porozumiewa się w języku ang. a także zwykle wymagane jest, aby znać ponadto jeszcze jakieś inne języki.


portugalski
Na podstawie danych z: pixabay.com
W ostatnich latach bardzo popularne stało się uczenie języków naprawdę egzotycznych. Jeśli ktokolwiek teraz szuka pracy a także przegląda oferty, to z pewnością nieraz natrafił na oferty, gdzie poszukiwano osoby sprawnie posługującej się na przykład językiem koreańskim, również często w takowych ofertach pojawia się język chiński czy japoński. Te szukanie ludzi posługujących się pewnego rodzaju egzotycznymi językami są związane z tym, że w naszym kraju jest coraz więcej osób pochodzących z terenów azjatyckich. To już nie są wyłącznie osoby prowadzące restauracje z kuchnią koreańską czy wietnamską bądź także studenci. Do naszego kraju przyjeżdża wiele osób będących pracownikami zagranicznych koncernów na przykład z Japonii ewentualnie też z Korei, którzy myślą o założeniu w naszym państwie fabryki budującej pojazdy, ewentualnie mają zamiar wybudować zakład wytwarzający elementy jak również podzespoły do tych aut albo planują mieć dobry punkt komunikacyjny i spedycyjny na całą Europę Wschodnią (a w końcu Polska znajduje się w najlepszym obszarze. Jednak można zauważyć także to, że nasz kraj stał się miejscem, które jest chętnie odwiedzane przez zagranicznych turystów. My sami natomiast chętnie wyjeżdżamy zwłaszcza do państw basenu Morza Śródziemnego. Stałym miejscem odwiedzin stały się Chorwacja, Macedonia bądź Czarnogóra.


słownik
Twórca artykułu: Carol VanHook
Na podstawie danych z: http://www.flickr.com
Dużo wyjazdów wakacyjnych organizowanych jest również do Włoch lub też do Portugalii. Aczkolwiek biorąc pod uwagę cenę pobytu w tych państwach nie są one tak często wybierane jak te kraje z Półwyspu Bałkańskiego. Powinno uwzględnić, aby udając się do jakiegokolwiek kraju zaopatrzyć się w jakiś, chociażby podstawowy słownik. Jeśli jedziemy do Grecji to kupmy słownik grecko-polski, jeżeli udajemy się do Portugalii, przykładowo do Lizbony, to kupmy tłumacz polsko portugalski. W takich podstawowych słownikach są podane najszerzej stosowane słowa a także zwroty i są tam równieżniekiedy dodawane charakterystyki interesujących miejsc, jakie warto zobaczyć w tym kraju.
17/12/05, 14:51:31
Do góry
Zamknij
Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności.
Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w ustawieniach Twojej przeglądarki.